HoRRoR и Dangaard выпустили перевод для игры Final Fantasy V (GBA). Пояснение к переводу:
- Ветра стихли. Воды рек и морей замерли. Земля начала обращаться в пустыню. Огонь начал гаснуть и давать все меньше тепла. Огромные метеориты упали с небес. Кто-то покусился на основу основ Вселенной - четыре Кристалла, и четыре великих воина должны бросить ему вызов и спасти мир. Точнее, даже два мира.
Правда, с великими воинами в наши дни туго, поэтому на спасение мира (двух миров) отправляется довольно нелепая четверка из жизнерадостного бродяги, нежной и ранимой принцессы, склеротичного старика и пирата неопределенной половой принадлежности. Вот вам и предстоит привести эту пререкающуюся и встревающую во всякие нелепые ситуации банду к победе над мировым злом. В помощь чему - система профессий, позволяющая из бронированного рыцаря мигом сделать слабого физически, зато могучего умом мага. И наоборот.
Игра эта существовала изначально на платформе SNES, причем на английском языке не издавалась (ее английская версия на SNES - фанатский перевод вроде нашего). Однако ее на русский язык перевели добрые дяди с Шедевра, и, надо сказать, перевод у них был по тем временам отличный. Square сама переиздала FFV для PSX в 1999 году фактически в неизменном виде, только с парой добавочных роликов и не ахти каким переводом на английский. Ну а в ноябре 2006 года разработчики порадовали фанатов версией для GBA - с кучей всяких бонусов и примочек и с приличным переводом. Вот за нее-то мы и взялись.
Источник:
http://www.emu-land.net/